Combo Nr. 5

Description: Lou Bega – Mambo Nr. 5 song parody. Two Chinese cooks have changed this song to advertise their restaurant and to attach more clients. This is song about their tasty and cheap food which they can deliver very fast.

Afrikaans: Lou Bega - Mambo Nr. 5 lied parodie. Twee Sjinese kokke verander het hierdie liedjie na hulle restaurant adverteer en te heg meer kliënte. Dit is die lied oor hul lekker en goedkoop kos wat hulle kan lewer baie vinnig.

Dansk: Lou Bega - Mambo Nr. 5 song parodi. To kinesiske kokke har ændret denne sang til at reklamere for deres restaurant og at vedhæfte flere kunder. Dette er sang om deres velsmagende og billige mad, som de kan levere meget hurtigt.

Deutsch: Eine andere Version von Lou Begas Mambo Nr. 5, gesungen von zwei chinesischen Köchen, die Werbung für ihr Restaurant machen und neue Kunden gewinnen wollen. Im Lied geht es darum, wie das Essen zubereitet wird und um die Preise.

Eesti: Lou Bega - Mambo Nr. 5 laulu paroodia. Kaks Hiina kokad on muutunud see laul, et reklaamida oma restorani ja lisada rohkem kliente. See on lugu nende maitsev ja odav toit, mida nad suudavad pakkuda väga kiire.

Español: Lou Bega - Mambo N º. 5 parodia de la canción. Dos cocineros chinos han cambiado la canción para anunciar su restaurante y para conectar a más clientes. Esta es la canción acerca de sus alimentos sabrosos y baratos que los que pueden dar muy rápido.

Français: Une parodie de la chanson "mambo number 6" de Lou Bega. Deux cuisiniers chinois l'ont reprise pour faire la pub de leur établissement et attirer plus de clients. Il s'agit maintenant d'une chanson sur leur délicieuse mais néanmoins économique cuisine qu'ils peuvent en plus préparer rapidement.

Italiano: Lou Bega - Mambo N °. 5 song parodia. Due cuochi cinesi hanno cambiato questa canzone per pubblicizzare il loro ristorante e di collegare più client. Questa è la loro canzone che parla di cibo gustoso ed economico che essi possono offrire molto in fretta.

Latviski: Lou Bega – Mambo Nr. 5 dziesmas pārveidojums, ko izpilda divi ķīniešu pavāri, lai labāk noreklamētu savu restorānu un piesaistītu klientus. Dziesmā ir stāsts par ēdienu pagatavošanas veidu un cenām.

Magyar: Lou Bega - Mambo Nr. 5 dal paródia. Két kínai szakácsok megváltoztak, ezt a dalt, hogy reklámozzák étterem és csatolni több ügyfelet. Ezt a dalt, hogy ízletes és olcsó élelmiszer, amelyet teljesíteni tudják nagyon gyors.

Nederlands: Lou Bega - Mambo Nr. 5 song parody. Twee Chinese koks zijn veranderd dit lied voor hun restaurant adverteren en meer klanten hechten. Dit is hun nummer over lekker en goedkoop voedsel dat ze zeer snel kunnen leveren.

Norsk: Lou Bega - Mambo Nr. 5 song parodi. To kinesiske kokker har endret denne sangen for å annonsere deres restaurant og å knytte flere kunder. Dette er sangen om sine velsmakende og billig mat som de kan levere svært raskt.

Po-russki: Parodija na pesnju Lou Bega – Mambo Nr. 5. Dva kitajskih poara peredelali ejo, 4tobi razreklamirovatj svoj restoran i privle4j klientov. Oni pojut o ih vkusnoj i nedorogoj ede, kotoruju oni dostavljajut o4enj bistro.

Polski: Parodia piosenki Lou Bega - Mambo Nr. 5. Dwóch chińskich kucharzy zmieniło piosenkę, w taki sposób, by reklamowała ich restaurację i zachęcała klientów do odwiedzania. Śpiewają oni o smacznym i niedrogim jedzeniu, które przygotowują bardzo szybko.

Português: Lou Bega - Mambo N º. 5 paródia da canção. Dois cozinheiros chineses têm mudado essa canção para fazer propaganda de seu restaurante e para anexar mais clientes. Esta é a canção sobre seu alimento saboroso e barato que pode proporcionar muito rápido.

Română: Lou Bega - Mambo Nr. 5 parodie melodie. Doi bucătari din China s-au schimbat aceasta melodie pentru a face publicitate restaurantul lor şi să se ataşeze mai mulţi clienţi. Acest lucru este cântec despre hrana lor gustoase şi ieftine pe care le pot oferi foarte repede.

Slovenčina: Lou Bega - Mambo Nr. 5 song parodie. Dvaja čínski kuchári sa zmenili túto pieseň môžu inzerovať svoje reštaurácie a pripojiť viac klientov. To je pieseň o ich chutné a lacné potraviny, ktoré môžu priniesť veľmi rýchlo.

Slovenščina: Lou Bega - Mambo Nr. 5 Iskrivljavanje pesem. Dva kitajska kuharji so se spremenili ta pesem oglaševati svojo restavracijo in priloži več strank. To je pesem o njihovi okusno in poceni hrano, ki lahko dajo zelo hiter.

Suomi: Lou Bega - Mambo Nr. 5 kappaleen parodia. Kaksi kiinalaista kokit ovat muuttuneet tämän laulun mainostaa ravintolan ja kiinnittämään enemmän asiakkaita. Tämä on laulu heidän maukasta ja halpaa ruokaa, joita ne voivat tarjota hyvin nopeasti.

Svenska: Lou Bega - Mambo Nr. 5 song parodi. Två kinesiska kockar har förändrats här låten att göra reklam för sin restaurang och att fästa större kunder. Det är sången om deras god och billig mat som de kan leverera mycket snabbt.

Türkçe: Lou Bega - Mambo Nr. 5 song parody. İki Çinli aşçı ve restoran tanıtımı için daha fazla müşteri eklemek için bu şarkı değişti. Bu çok hızlı olarak sunabilen onların lezzetli ve ucuz yemekler hakkında şarkı.

Česky: Lou Bega - Mambo Nr.. 5 song parodie. Dva čínští kuchaři se změnily tuto píseň mohou inzerovat své restaurace a připojit více klientů. To je píseň o jejich chutné a levné potraviny, které mohou přinést velmi rychle.

Ελληνικά: Lou Bega - Mambo Nr. 5 παρωδία τραγούδι. Δύο κινέζοι μάγειρες έχουν αλλάξει αυτό το τραγούδι για να διαφημίσετε εστιατόριο τους και να αποδίδουν περισσότερους πελάτες. Αυτό είναι το τραγούδι για το νόστιμο και φθηνή τροφή τους, η οποία μπορεί να προσφέρει πολύ γρήγορα.

Български: Lou Bega - Mambo Nr. 5 песен пародия. Двама китайски готвачи са се променили тази песен да рекламират своите ресторант и да придават повече клиенти. Това е песен за вкусни и евтини храни, които те могат да доставят много бързо.

Русский: Пародия на песню Lou Bega – Mambo Nr. 5. Два китайских поара переделали её, чтобы разрекламировать свой ресторан и привлечь клиентов. Они поют о их вкусной и недорогой еде, которую они доставляют очень быстро.

Українська: Пародія на пісню Lou Bega – Mambo Nr. 5. Два китайських повара переробили її, щоб розрекламувати свій ресторан та привабити клієнтів. Вони співають про смачну та недорогу їжу, котру вони доставляють дуже швидко.

العربية: لو بيغا -- مامبو العدد. 5 اغنية محاكاة ساخرة. اثنان من الطهاة الصينيين قد تغيرت هذه الاغنية للاعلان عن مطعم وبأن يعطوا المزيد من العملاء. هذه هي أغنية عن لذيذ الطعام والرخيصة التي يمكن توصيل سريع جدا.

हिन्दी: लो Bega - Mambo Nr. 5 गीत भड़ौआ. दो चीनी बनाती है इस गाने को उनके रेस्तरां विज्ञापित करने के लिए और अधिक ग्राहकों को देते बदल गया है. यह उनके स्वादिष्ट और सस्ते खाद्य जो वे बहुत तेजी से पूरा कर सकते हैं के बारे में गीत है.

中文 (简体): 娄贝加 - 曼波星期日。 5首歌模仿。两名中国厨师已经改变了这首歌,以宣传他们的餐厅和附加更多的客户。这是他们的美味和便宜的食物,他们可以提供非常快速的歌曲。

中文 (繁體): 婁貝加 - 曼波星期日。 5首歌模仿。兩名中國廚師已經改變了這首歌來宣傳他們的餐館和附加更多的客戶。這首歌的美味和便宜的食物,它們能夠提供非常快。

日本語: ルーベガ - マンボ番号nr。 5曲パロディー。 2つの中国料理とそのレストランの広告をより多くのクライアント接続は、この曲を変更している。これは非常に高速に配信することができますが、おいしいし、安い食品についての歌です。

한국어: 루 베가 - 맘보 Nr. 5 노래를 패러디. 중국인 요리사와 레스토랑 광고를 더 많은 고객을 첨부하여이 노래를 변경했습니다. 이것은 그들이 아주 빨리 그들이 제공할 수있는 맛있는 음식을 저렴한 노래입니다.


Screenshots:
Combo Nr. 5 - 1

Tags: AnimationsChineseEXEFlashFoodJokesMusicParodiesSongs

Similar Games: Canadian Idiot!No sleep til' White HouseLimp eskimosaBackstreet Boy - Who Of Us Is GeyBroad band - Internet killed ..MP3Mashed TatersAlien songShe Blocked MeThe Binger bread ManBackstreet boys - I want fat babeAlbuquerqueSchfifty FiveSay Something!