HTF Ep. 28 Whose Line is it Anyway

Flash is not working.
Enable Flash in Browser Settings


Description: While fishing on a pier, Russell enjoys a snack of mussels and clams. He doesn't notice a blowfish is in the bucket with his other seafood and Russell swallows it. As he hooks and tries to reel in a fish, the blowfish expands in Russell's throat cutting off his air. What happens further? Watch! :)

Afrikaans: Terwyl die vissery op 'n pier, Russell geniet' n snack van mossels en garnale. Hy nie kennisgewing van 'n Blowfish nie, is in die emmer met sy ander seekos en Russell swaeltjies dit. As hy kramme en probeer om te reel in 'n vis, die Blowfish groei in die Russell se keel af te sny sy die lug. Wat gebeur verder? Kyk! :)

Dansk: Mens der fiskes på en finger, Russell nyder en snack af muslinger og muslinger. Han mærker ikke en blowfish er i spanden med hans andre skaldyr og Russell sluger det. Da han kroge og forsøger at rulle i en fisk, de blowfish udvider i Russell's hals afskære hans luft. Hvad sker der videre? Ur! :)

Deutsch: Beim Fischen auf einem Pier nascht Russell Austern und Muscheln. Er bemerkt nicht, dass ein Kugelfisch bei den anderen Meeresfrüchten ist und Russell schluckt ihn. Als er die Angel auswirft und versucht, einen Fisch zu fangen, bläst sich der Kugelfisch in seinem Hals auf. Was geschieht weiter? Schau es dir an! :)

Eesti: Kuigi kalapüük pier, Russell naudib suupiste on rannakarbid ja karbid. Ta ei teade Blowfish on ämber tema muud mereannid ja Russell neelab ta. Nagu ta konksu ja üritab kerima kala, Blowfish laiendab in Russell kurku katkestada tema õhku. Mis juhtub edasi? Vaatama! :)

Español: Si bien la pesca en un muelle, Russell disfruta de un aperitivo de mejillones y almejas. No se da cuenta de un pez globo está en el cubo con sus mariscos y Russell se lo traga. A medida que los ganchos y trata de arrastrar un pez, el pez globo se expande en la garganta de Russell cortar su aire. ¿Qué sucede más allá? Vigilar! :)

Français: En pêchant sur une jetée, Russell apprécie un casse-croûte de moules et de palourdes. Il ne remarque pas qu'un poisson flambée est dans le seau avec ses autres fruits de mer et Russell l'avale. Comme il accroche et essaie de tituber dans un poisson, le poisson se développe dans la gorge de Russell coupant son air. Qu'est-ce qui arrive davantage ? Montre! :)

Italiano: Mentre la pesca su un molo, Russell gode di una spuntino a base di cozze e vongole. Egli non si accorge di Blowfish è nel secchio con i suoi altri frutti di mare e Russell lo inghiotte. Come egli ami e cerca di bobina in un pesce, the Blowfish si espande in gola Russell tagliò l'aria. Che cosa succede ancora? Osservare! :)

Latviski: Kamēr Rassels makšķerē uz tiltiņa, viņš našķojas ar austerēm un gliemenēm. Viņš nepamana piepūšamo zivi, kura sajukusi kopā ar citu jūras barību un šis to norij. Kad viņš iemet makšķeri un cenšas izvilkt zivi, tā uzpūšas viņa kaklā, izmantojot viņa gaisu. Kas notiek tālāk? Skaties! :)

Magyar: Míg a halászat a mólón, Russell élvez egy snack a kagyló és a kagyló. Ő nem veszi észre a blowfish van a vödör, hogy egyéb tengeri állatok és Russell elnyeli azt. Ahogy horgok és megpróbálja tekercs egy hal, a blowfish kiterjeszti a Russell torkát elvágva a levegő. Mi történik tovább? Karóra! :)

Nederlands: Hoewel de visserij op een pier, Russell geniet van een hapje van mosselen en kokkels. Hij heeft geen aankondiging een blowfish is in de emmer met zijn andere zeevruchten en Russell slikt het. Zoals hij haken en probeert te reel in een vis, de Blowfish breidt uit in de keel afsnijden van Russell's zijn lucht. Wat gebeurt er verder? Bekijken! :)

Norsk: Mens fisket på kaien, nyter Russell en matbit av skjell og muslinger. Han merker ikke Blowfish er i bøtte med sin annen sjømat og Russell svelger den. Som han kroker og prøver å reel i en fisk, utvides Blowfish i Russells strupen avskar hans luft. Hva skjer videre? Se på! :)

Po-russki: Vo vremja ribalki, pirat Rassel ugo64aetsja pojmannimi zakuskami darov morja. On ne zame4aet kak v vedro popala opasnaja riba, kotoruju on slu4ajno proglativaet. No tut e64e i pricepilasj leska s 64ukoj. Vse emu ne vibratjsja. :)

Polski: W czasie wędkowania Russell zajada się małżami. Niestety nie zauważa w wiaderku rozdymki i ją zjada... ryba rozdyma się w jego gardle i Russell nie może oddychać. Co się dzieje dalej? Obejrzyj odcinek :)

Português: Quando a pesca em um cais, Russell goza de um lanche de mexilhões e ostras. Ele não percebe um baiacu é no balde com seus outros mariscos e Russell engole. Como ele ganchos e tenta a bobina em um peixe, o blowfish expande na garganta Russell cortando o ar. O que acontece mais? Assistir! :)

Română: În timp ce de pescuit pe un dig, Russell se bucură de o gustare de midii si scoici. El nu observa o Blowfish este în găleată cu alte fructe de mare lui Russell şi înghite-o. În ceea ce el a cârlige şi încearcă să rola într-un peşte, Blowfish se extinde în gât lui Russell taie aerul său. Ce se întâmplă mai departe? Privi! :)

Slovenčina: Pri rybolove na mólo, Russell teší olovrant mušlí a mušlí. On si to nevšimne blowfish je vo vedre s jeho ďalšie plody mora a Russell prehltne to. Ako on háky a snažia sa kotúč v rybách, blowfish expanduje v krku Russella odreže mu vzduchu. Čo sa stane ďalej? Hodinky! :)

Slovenščina: Medtem ko je ribolov na pomol, Russell uživa prigrizek školjk in školjk. Ne obvestilo Blowfish je v vedro z njegovimi drugimi morskimi sadeži in Russell lastovice to. Kot je kljuke in skuša kolutu v ribah, Blowfish razširi v grlu Russell je uničila njegovo zrak. Kaj se zgodi še? Opazovati! :)

Suomi: Vaikka kalastus on laituri, Russell nauttii välipalaa simpukoiden ja simpukoita. Hän ei huomaa blowfish on ämpäri hänen muita äyriäiset ja Russell nielaisee sen. Kuten hän koukut ja yrittää kela on kalan, blowfish laajenee Russell kurkkuun katkaisemalla hänen ilmaa. Mitä tapahtuu edelleen? Tarkkailla! :)

Svenska: Även fiske på en brygga, åtnjuter Russell ett mellanmål av musslor och musslor. Han bryr sig inte om en blowfish är i hinken med sin andra skaldjur och Russell sväljer det. När han krokar och försöker rulle i en fisk, expanderar blowfish i Russells skära halsen av hans luft. Vad händer mer? Klocka! :)

Türkçe: Bir iskelede balık tutma, Russell midye ve kum midyeli bir aperatif sahiptir. Bir Blowfish fark etmiyor kova onun diğer deniz ürünleri ile ve Russell bunu yutar. O kancaları ve balık makara çalıştığında, Blowfish Russell boğazına yaptığı hava kesilmesi genişletir. Daha ne olur? Izlemek! :)

Česky: Při rybolovu na molo, Russell těší svačina mušlí a škeblí. On si toho nevšimne blowfish je v kbelíku s jeho další plody moře a Russell spolkne to. Jak on háky a snaží se kotouč v rybách, blowfish expanduje v krku Russella uřízne mu vzduchu. Co se stane dál? Hodinky! :)

Ελληνικά: Ενώ η αλιεία σε μια προβλήτα, Ράσελ απολαμβάνει ένα σνακ από τα μύδια και τα κοχύλια. Δεν παρατηρήσετε μια blowfish είναι στον κάδο με άλλα θαλασσινά του Ράσελ και το καταπίνει. Καθώς αγκίστρια και προσπαθεί να τροχών σε ένα ψάρι, το blowfish επεκτείνεται στο λαιμό Russell για διακοπή του αέρα. Τι θα συμβεί ακόμη; Ρολόι! :)

Български: При риболов на кея, Ръсел се радва на закуска на миди и миди. Той не забележите Blowfish е в кофа с други морски дарове и му Ръсел го погълне. Както той куки и се опитва да макара в риба, Blowfish се разширява в гърлото Ръсел прекъсване си въздух. Какво ще се случи нататък? Часовник! :)

Русский: Во время рыбалки, пират Рассел угощается пойманными закусками даров моря. Он не замечает как в ведро попала опасная рыба, которую он случайно проглатывает. Но тут еще и прицепилась леска с щукой. Все ему не выбраться. :)

Українська: Хоча риболовля на пірсі, Рассел користується закуска з мідій та молюсків. Він не помічає, Blowfish у відро з іншими морепродуктами і Рассел ковтає його. Як він гачки і намагається котушка в рибі, Blowfish розширює свою присутність у горлі Рассела відрізавши його повітрям. Що відбувається далі? Годинник! :)

العربية: في حين أن صيد السمك على رصيف في البحر ، وتتمتع راسل وجبة خفيفة من بلح البحر والمحار. انه لا تلاحظ كروية هو في دلو مع غيرها من المأكولات البحرية وراسل ابتلعه. كما انه السنانير ويحاول بكرة في سمكة ، والسمكة المنتفخة تتوسع في الحلق راسل قطع الصوت عن الهواء. ماذا سيحدث لاحقا؟ يشاهد! :)

हिन्दी: जबकि एक घाट पर मछली पकड़ने, रसेल mussels और clams का नाश्ता प्राप्त है. वह एक blowfish सूचना नहीं है उनके अन्य समुद्री खाने के साथ बाल्टी में है और रसेल इसे निगल. के रूप में वह हुक और एक मछली में रील की कोशिश करता है, blowfish है रसेल गले में विस्तार से अपने हवाई काटने. आगे क्या होता है? घड़ी! :)

中文 (简体): 而在一码头钓鱼,罗素享有贻贝,蛤小吃。他没有注意到河豚是在水桶与他的其他海鲜和罗素燕子它。当他挂钩,并试图在一盘鱼,河豚扩大切断空气罗素他的喉咙。再会发生什么?观看! :)

中文 (繁體): 雖然漁業碼頭上,羅素享有小吃貽貝,蛤。他沒有注意到河豚是在水桶與他的其他海鮮和羅素燕子它。當他掛鉤,並試圖在一盤魚,河豚擴大了羅素的喉嚨切斷了他的空氣。再會發生什麼?觀看! :)

日本語: 一方、桟橋で釣りを、ラッセルムール貝とあさりの軽食を楽しんでいます。彼はフグを通知しないバケツに彼の他の魚介類とされ、ラッセルはツバメ。彼のフックや魚のリールを試みると、フグ、ラッセルの喉に彼の空気を遮断し展開します。何よりどうなりますか?腕時計! :)

한국어: 한편 부두에서 낚시를, 러셀 홍합과 대합의 간식을 즐긴다. 그는 복어 통지하지 않습니다 양동이에 그의 다른 해산물과 러셀 제비. 그는 갈고리와 물고기 릴려고, 복어 러셀의 목을 잘라 공기를 확장합니다. 어떤 추가됩니까? 보다! :)


Screenshots:
HTF Ep. 28 Whose Line is it Anyway - 1

Tags: AnimalsAnimationsCartoonsFlashHappy Tree FriendsJokesShowsViolence

Similar Games: HTF Ep. 39 Better Off BreadHTF - Flaky Baseball SmoochieHTF Ep. 17 Nuttin' but the ToothHTF Ep. 49 Icy YouHTF Ep. 35 Class ActHTF - Pop BBQ SmoochieHTF Ep. 42 Remains To Be SeenHTF Ep. 18 Tongue Twister TroubleHTF Ep. 40 I Get A Trick Out Of YouHTF Ep. 30 Rink HijinksHTF - DynamitHTF - Flippy AttackHTF - Frosty KringleHTF Ep. 05 Havin' a ballHTF Ep. 37 Eyes Cold LemonadeHTF Ep. 06 Nuttin' Wrong With Candy