Description: Our hero is desperate for love but in this parody he is unable to speak. He decides to go to the shop and to buy a heart but he can’t explain what he wants to the sales man. Situation is becoming really funny and stupid.
Afrikaans: Ons held is desperaat vir liefde, maar in hierdie parodie hy nie in staat is om te praat. Hy besluit om na die winkel en 'n hart te koop, maar hy kan verduidelik wat hy wil hê om die verkope mens nie. Situasie is steeds heel grappig en dom.
Dansk: Vores helt er desperat for kærlighed, men i denne parodi han er i stand til at tale. Han beslutter sig for at gå til butikken og til at købe et hjerte, men han kan ikke forklare, hvad han ønsker at salget mand. Situationen er ved at blive rigtig sjov og dum.
Deutsch: Unser Held verzweifelt an der Liebe und in dieser Parodie kann er das nicht in Worten ausdrücken. Er geht in einen Laden, in dem Herzen verkauft werden. Er kann aber nicht sagen, was er möchte, deshalb kommt es zu einem sehr komischen Konflikt mit dem Verkäufer.
Eesti: Meie kangelane on meeleheitel, armastus aga selles paroodias ta ei suuda rääkida. Ta otsustab minna poodi ja osta süda, kuid ta ei selgita, mida ta tahab müük mees. Olukord on muutumas tõepoolest naljakas ja rumal.
Español: Nuestro héroe está desesperada por amor pero en esta parodia que es incapaz de hablar. Él decide ir a la tienda y comprar un corazón, pero que no puede explicar lo que quiere el hombre de ventas. Situación es realmente divertido y estúpido.
Français: Notre héros a désespérément besoin d'amour mais dans cette parodie il est incapable de parler. Il décide d'acheter un cœur mais il ne peut pas expliquer au vendeur ce qu'il veut. A la fin la situation devient vraiment marrante et stupide.
Italiano: Il nostro eroe è alla disperata ricerca di amore, ma in questa parodia non è in grado di parlare. Decide di andare al negozio e comprare un cuore ma non riesce a spiegare che cosa vuole l'uomo di vendita. Situazione sta diventando davvero divertente e stupido.
Latviski: Mūsu varonis ir izmisis pēc mīlestības un šajā parodijā viņš nespēj izteikt to vārdos. Viņš dodas uz veikalu, kur pārdošanā ierauga sirdi, bet viņš nespēj to izrunāt vai pateikt, tāpēc rodas ļoti smieklīgs konflikts ar pārdevēju.
Magyar: Hősünk kétségbeesetten a szerelmet, de ez a paródia, hogy nem tudja beszélni. Úgy dönt, hogy megy a bolt, és vesz egy szív, de nem tudja megmagyarázni, mit akar az értékesítési ember. A helyzet egyre igazán vicces és hülye.
Nederlands: Onze held is wanhopig naar liefde, maar in deze parodie hij niet in staat is om te spreken. Hij besluit om naar de winkel en een hart te kopen maar hij kan niet uitleggen wat hij wil met de verkoop man. Situatie wordt echt grappig en dom.
Norsk: Vår helt er desperat etter kjærlighet, men i denne parodien er han ute av stand til å snakke. Han bestemmer seg for å gå til butikken og kjøpe et hjerte, men han kan ikke forklare hva han vil salget mann. Situasjonen blir virkelig morsomt og dum.
Po-russki: Personazhu etoj muljtja6ki ne povezlo - on me4taet o bolj6oj ljubvi i pri etom ne mozhet govoritj. On re6aet pojti v magazin, 4tobi kupitj sebe serdce, no u nego nikak ne polu4aetsja objjasnitj prodavcu, 4ego zhe on ho4et. Situacija s kazhdim momentom stanovitsja vse bolee glupoj i sme6noj.
Polski: Nasz bohater jest zdesperowany, by spotkać miłość swojego życia, ale w tej parodii nie może mówić. Chce kupić serce, ale nie potrafi wytłumaczyć sprzedawcy o co mu chodzi. Sytuacja robi się bardzo śmieszna i głupia.
Português: Nosso herói está desesperada por amor, mas nesta paródia ele é incapaz de falar. Ele decide ir à loja e comprar um coração, mas ele não pode explicar o que ele quer para o homem de vendas. Situação está se tornando muito engraçado e estúpido.
Română: Eroul nostru este disperată pentru dragoste, dar în acest parodie el este incapabil să vorbească. El decide să meargă la magazin şi să cumpere o inimă, dar el nu poate explica ceea ce vrea sa de vânzări om. Situaţia devine cu adevărat amuzant şi prost.
Slovenčina: Náš hrdina je zúfalo túži po láske, ale v tejto paródii, že nie je schopný hovoriť. Ten sa rozhodne ísť do obchodu a kúpiť si srdcia, ale nedokáže vysvetliť, čo chce muž predaja. Situácia sa stáva naozaj zábavný a hlúpe.
Slovenščina: Naš junak je obupno za ljubezen, ampak v tem parodije ne more govoriti. On se odloči iti v trgovino in kupiti srce, vendar ga ne more razložiti, kaj hoče človek prodaje. Položaj postaja res smešno in neumno.
Suomi: Sankarimme on epätoivoisesti rakkautta, mutta tässä parodia hän ei voi puhua. Hän päättää mennä kauppaan ja ostaa sydän, mutta hän ei voi selittää, mitä hän haluaa myynnin mies. Tilanne on muuttumassa todella hauska ja tyhmä.
Svenska: Vår hjälte är desperat efter kärlek, men i denna parodi han är oförmögen att tala. Han beslutar sig för att gå till affären och köpa ett hjärta men han kan inte förklara vad han vill med försäljningen mannen. Situationen blir riktigt roligt och dum.
Türkçe: Kahramanımızın aşk için ama bu parodi yılında konuşmaya edemiyor umutsuz. Diye alışveriş yapmak ve gitmek için bir kalp satın almak için ama o satış adama ne istediğini açıklayamazlar karar verir. Durum gerçekten komik ve aptalca haline gelmektedir.
Česky: Náš hrdina je zoufale touží po lásce, ale v této parodii, že není schopen mluvit. Ten se rozhodne jít do obchodu a koupit si srdce, ale nedokáže vysvětlit, co chce muž prodeje. Situace se stává opravdu zábavný a hloupé.
Ελληνικά: Ο ήρωας μας είναι απελπιστική για την αγάπη, αλλά σε αυτή παρωδία που είναι σε θέση να μιλήσει. Αποφασίζει να πάει στο κατάστημα και να αγοράσει μια καρδιά, αλλά δεν μπορεί να εξηγήσει τι θέλει για τον άνδρα πωλήσεων. Η κατάσταση γίνεται πραγματικά αστείο και ηλίθιο.
Български: Нашият герой е отчаян за любов, но в тази пародия той не е в състояние да говори. Той решава да отиде до магазина и да купи на сърце, но той не може да обясни какво иска да продажбите човек. Положението става наистина смешно и глупаво.
Русский: Персонажу этой мультяшки не повезло - он мечтает о большой любви и при этом не может говорить. Он решает пойти в магазин, чтобы купить себе сердце, но у него никак не получается объяснить продавцу, чего же он хочет. Ситуация с каждым моментом становится все более глупой и смешной.
Українська: Наш герой відчайдушно потребує любові, але в цій пародії він не міг говорити. Він вирішує піти в магазин і купити серце, але він не може пояснити, чого він хоче, щоб людина продажів. Ситуація стає дійсно смішно і безглуздо.
العربية: بطلنا هو حاجة ماسة الى الحب ولكن في هذه السخرية انه غير قادر على الكلام. قرر أن يذهب إلى المحل لشراء والقلب ولكنه لا يمكن أن يفسر لماذا يريد الرجل المبيعات. الوضع أصبح مضحك حقا ، والغباء.
हिन्दी: हमारा हीरो प्यार के लिए बेताब है लेकिन इस भड़ौआ में वह बात करने में असमर्थ है. वह दुकान में जाओ और एक दिल खरीद पर वह नहीं बता सकता है, जो बिक्री आदमी को फैसला करना चाहता है. स्थिति सचमुच अजीब और पागल होती जा रही है.
中文 (简体): 我们的英雄,是绝望的爱,但在这个滑稽,他一句话都说不出来。他决定去商店,买的心,但他不能解释他想销售的人。局势变得很滑稽和愚蠢的。
中文 (繁體): 我們的英雄,是絕望的愛,但在這個滑稽,他一句話都說不出來。他決定去商店,買的心,但他不能解釋他想銷售的人。局勢變得很滑稽和愚蠢的。
日本語: 私たちの英雄愛のために、これはパロディで彼は話すことができない絶望的だ。彼は、店に行くには心臓を購入するが、彼の販売人に何を望んで説明することはできませんを決定します。状況は本当に面白いと愚かになっている。
한국어: 우리의 영웅을 사랑하지만,이 패러디의 말도없습니다 필사적이다. 그는 가게에 가서 심장을 구매하지만 그는 영업 사람에게 원하는 것을 설명할 수 없다를 결정합니다. 상황이 정말 재미와 바보가되고있다.
Tags: AnimationsCartoonsEXEFlashHeroesJokesLoveParodies
Similar Games: Dr. Moran islandHappy valentines dayKeep your Parents off the Net!McdoobiesWormAlcoholUnderdogPotter Puppet Pals Ep.1Bad boyGoodGame Heroes